寺本 愛

Ai Teramoto

プロフィール

1990年生まれ。武蔵野美術大学空間演出デザイン科卒業。衣服の機能性と文化的表象としての装飾性を接続させることで「タイムレスな服飾」を創り上げ、それを纏う人物を描いたドローイング作品を発表。ギャラリー等で作品発表を続けながら、広告、ファッション、電化製品など、幅広いジャンルのイラストレーションも手掛ける。2019年2月に東京都内にて個展を開催予定。

展示作品
道をなぞる

「ここ数年にわたって、「四国遍路」や「隠れキリシタン」といった日本各地の地域文化に興味を持ち、文献や写真などの資料から着想を得て絵を制作してきました。それぞれの土地で根付いた服飾は現代の「ファッション」とは異なるプリミティブな魅力があり、油断すると表層的な目新しさにのみ飛び付いてしまいかねません。その衝動をこらえて、冷静にその先の、それを纏う当時の人々の心情や、彼らの生きてきた土地、その時代の空気を掴めないか試みています。しかし、制作を進めるほどに歴史の重みを感じてしまい、その度に自分の制作への姿勢がはたして正しいのか悩むことが多くなってきました。沖縄はとくに複雑な歴史を抱える土地です。東京に生まれ育った自分が、いまこの瞬間、何を描くことができるのか。いつも以上に慎重に向き合いながら、制作に取り組みたいと思います」

PROFILE

Born in 1990, graduated from Musashino Art University.  She creates “Timeless Clothing” by fusing the functionality of clothes with the traditional and symbolic decorations. Her work can be observed at her exhibits.  While continuing to present her works in galleries, she also illustrates in the world of advertising, fashion, and electronics. She is planning an exhibition in Tokyo in 2019.

The Exhibition
MICHI O NAZORU (Tracing the path)

I am intrigued by the cultural history of different regions of the country like the Shikoku Pilgrimage (multi-site pilgrimage of 88 temples associated with the Buddhist monk Kukai on the island of Shikoku) and The Hidden Christians of Nagasaki (member of the Japanese Catholic Church that went underground after a rebellion during the Edo period).  Most of my art is inspired by the history and culture of the country.
Traditional clothing allures a primitive image which makes it distinct from modern clothes that attract us as if it is something new and makes me want to jump right into it.   However, suppressing the impulsion, I calm myself and try to grasp the moment of the time when the people were wearing it. Recently while creating, there are times I feel the weight of history pushing down on me and makes me wonder if I`m doing things right or not.  Okinawa especially holds a complicated past. How and what can someone like me who was born and raised in Tokyo create here in Okinawa.